The Art of Poetry Translation

  • S Udhayakumar Assistant Professor, Department of English and Comparative Literature, Madurai Kamaraj University, Madurai
Keywords: translation, literary, prose, poetry, sense to sense, emotional

Abstract

This paper analyzes the etymology of the word translation and reasons out the meaning of its activity. While analyzing the various kinds of translation, it classifies translation into two broad categories of literary translation and non-literary translation. And it further classifies non-literary translation as technical translation, scientific translation, legal translation and financial translation. Literary translation is classified into prose translation and poetry translation. This paper broadly analyzes the various types of poetry translation. This paper says that poetry can be translated applying various means of text to text, stanzaic and emotional translations. And finally it asserts that emotional translation is the appropriate translation. It concludes its findings with listing of the characteristics of a good poetry translation.

Published
2018-09-21
Statistics
Abstract views: 1195 times
PDF downloads: 494 times
How to Cite
Udhayakumar, S. (2018). The Art of Poetry Translation. Shanlax International Journal of English, 6(4), 27-31. Retrieved from https://www.shanlaxjournals.in/journals/index.php/english/article/view/167
Section
Articles